英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【中日对照】走进日本——源氏物語

 作者:oubaiken2006 来源:沪江节目  评论:1

源氏物語

作者は紫式部、物語は54巻からなっている。物語は光源氏の誕生、愛の遍歴出家を願う姿、死、主人公の死後残された人々の世界が、雄大構想の中に語られている。世界最古の長編小説としても名高く、陰影に富んだ美しい文体、巧みに配された和歌、そして人物の性格や心理描写など、「源氏物語」は中世から近代の作家に大きな影響を与えてきた。

译文 
  
该书作者为紫式部。全书共分54卷。作品通过庞大的构思,描绘了光源氏的诞生、恋爱经历、决心出家、死亡以及主人公死后其他有关人物的生活。《源氏物語》作为世界最古老的长篇小说而著称于世。其含蓄优美的文体,巧妙插写的和歌,以及对人物性格、心理的描写,都给了中世纪乃至现代作家以巨大影响。

注释 
  
1.陰影(いんえい):物事の色、音、調子や感情などに含みや趣があること。ニュアンス。「―に富んだ文章」(含蓄、耐人寻味)
2.名高い(なだかい):広く世間に名が知られている。有名である。「歴史に―い寺院」(著名,有名)
3.配する(はいする):配置する。

附:《源氏物語》约成书于1010年,前41帖写光源氏的一生,他虽贵为皇子,但由于其母亲身份地位低微而被降为臣籍。后面几卷的主人公是光源氏之子熏君。

截取部分冒頭文:いづれの御時にか、女御更衣あまた侍ひ給ひける中に、いとやむごとなき際にはあらぬが、すぐれて時めき給ふありけり。
译文:不知是哪朝天皇时代,宫中嫔妃众多。其中有位更衣,出身门第并不那么高贵,却有幸得到皇上特别的宠爱。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

分享到:

小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot

  • 物語 [ ものがたり]
    先想想再看标准答案
  • 遍歴 [ へんれき]
    先想想再看标准答案
  • 出家 [ しゅっけ]
    先想想再看标准答案
  • 雄大 [ ゆうだい]
    先想想再看标准答案
  • 構想 [ こうそう]
    先想想再看标准答案
  • 陰影 [ いんえい]
    先想想再看标准答案
  [日语编辑:野猪爱上葱头   2010年03月26日]
1
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

翻译专题集

想看更多与翻译相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解翻译的方方面面。
  • 【日本民间故事】被金钱迷惑的负心汉

    人总是要失去了才懂得珍惜,这个故事里的男子因为钱,抛弃了相依为命的妻子,娶了有钱女子为妻,却渐渐得思念自己以前贤惠的妻子,而他的妻子却。。。
  • 【新标准日语在线学】中级 第16课(会话)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
  • 【世界童话】施了咒语的青蛙王子

    青蛙王子的故事相信大家都不陌生了,不过日语版的青蛙王子相信看过的人不多吧。那么就当是一种学习,请大家再耐心回味一下这个经典故事吧。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2