英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【中日对照】走进日本——松尾芭蕉

 作者:cai10 来源:沪江节目 

松尾芭蕉

松尾芭蕉は俳聖と呼ばれ、日本だけでなく、世界の詩人として、その作品が愛唱されている。人生は旅であるとの認識があり、また、自然を愛し、風雅の誠を極めるため、しきりに旅を繰り返したという。「奥の細道」には芭蕉が東北各地を旅行した時の風物、人情などが簡潔な文章によって書かれていて、紀行文の典型と言われている。文中には51句の俳句が挟まれている。

译文 
  
松尾芭蕉被称为俳圣,不只作为日本的诗人,作为世界的诗人,他的作品被广泛传诵。他认为人生就是旅行,热爱自然,并且为了探究风雅之情常去旅行。在《奥州小路》中,芭蕉用精炼的文笔,描绘了东北旅行中的风土人情。这篇游记堪称游记文中的典范。文中还插有51首俳句。
 
注释 
  
1.愛唱(あいしょう):爱唱,爱诵

2.誠(まこと):真实,真心

3.しきりに:屡屡,频繁

4.紀行文(きこうぶん):游记文

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

分享到:

小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot

  • 詩人 [ しじん]
    先想想再看标准答案
  • 認識 [ にんしき]
    先想想再看标准答案
  • 風雅 [ ふうが]
    先想想再看标准答案
  • 風物 [ ふうぶつ]
    先想想再看标准答案
  • 簡潔 [ かんけつ]
    先想想再看标准答案
  [日语编辑:野猪爱上葱头   2010年04月01日]
0
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

翻译专题集

想看更多与翻译相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解翻译的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2