英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【精彩日文晨读】做事的优先顺序

 作者:congcongyuyu 来源:沪江节目 

精美原文:

優先順位
頭がすぐにパニックになる人は、自分がその時々に、まず、何をやるべきかを的確に把握していない場合が多い。やるべきことが頭の中で無秩序にひしめき合い、何もかもいやになってしまうのだ。そのような人は、やるべき事のリストを作るとよい。紙やパソコンの画面に「やるべきこと」を書き出していくのだ。書き出してしまったら、次に、どこから先にやるかを考え、優先順位を決めていく。また、「やるべきこと?が新たに発生したら、リストを見ながらその順番を決め、挿入する。
これだけでも、相当に頭の中が整理される。それは精神的にもいい。というのも、頭の中の混乱は、私たちのこころに暗黙の注意を求め続けるからだ。精神的に混乱をきたした人は、物事をうまく整理することができず、_______________(听写此句)別に、几帳面になることを進めるつもりはないが、心に無駄な負担をかけないためにも、物事を整理する方法を会得していた方が賢明だろう。
整理することに慣れてくると、以前はとても複雑で自分にはできそうにないと思っていたことも、意外とスムーズにできるようになる。

単語:
ひしめく:自五 拥挤 吵嚷
会得する:(えとく)他サ 掌握 领会

听写句子:
それが生活のあらゆる領域に及んでいくことがよくある。

全文翻译:
做事的优先顺序
遇到事情便大脑一片空白的人,经常不能准确的把握自己在那个时候应该先做什么后做什么。大脑里要做的事情杂乱无章的话,就会变得对任何事情都提不起兴趣。那样的人最好在做事之前把该做的诸多事情列个清单。先在纸上或电脑上,把该做的事情列出来。列完之后,好好地考虑一下,哪些事情亟待解决,哪些事情可以稍后再做,然后依次列出顺序。之后,如果又有新的事情要做的话,就参照着做好的清单,把它插进去。
这样一来,大脑就被彻底的整理了一遍。这样做,对我们的精神状态也大有好处。因为大脑一旦混乱,我们就会变得无精打采。内心混乱的人,无法处理好身边的事物,甚至会影响到生活的各方各面。当然并不是让大家变得呆板刻薄,只是觉得,不要给自己的身心凭添无益的负担,掌握一些处理问题的方法,是一个明智之举。
如果你养成了这样整理事物的习惯,以前觉得杂乱无章自己无法处理的事情,也许就会以外地迎刃而解。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  直接购买 

分享到:
  [日语编辑:野猪爱上葱头   2009年04月21日]
0
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

阅读专题集

想看更多与阅读相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解阅读的方方面面。
  • 【日本民间故事】被金钱迷惑的负心汉

    人总是要失去了才懂得珍惜,这个故事里的男子因为钱,抛弃了相依为命的妻子,娶了有钱女子为妻,却渐渐得思念自己以前贤惠的妻子,而他的妻子却。。。
  • 【新标准日语在线学】中级 第9课(会话)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
  • 【新标准日语在线学】中级 第9课(课文)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2