
策划主播音频后期:蛋蛋老师 日本文化行:hj小安
上一堂课学了“~てくれませんか”的说法,意思是,能不能(帮)我做~~? 今天我们再来学一个,在请别人做什么事情的时候,更加客气、礼貌的说法: “~てもらえませんか”。 《恶作剧之吻》 裕树:琴子(ことこ)お姉(ねえ)さん、僕(ぼく)は今(いま)宿題(しゅくだい)をやってるんですけど、この漢字(かんじ)の読(よ)み方(かた)、教えてもらえませんか。 kotoko oneesan bokuwa ima shukudai o yatterunndesukedo kono kanji no yomikata oshiete moraemasenka 琴子姐姐,我现在正在做作业,你能不能告诉我这些汉字的读音呢? 琴子:いいわよ。 i i wa yo 好的。 宿題をやる:做作业。 请别人做某事的时候,更加客气、礼貌的说法: 更加礼貌、敬意程度更高的说法: “いただく”是“もらう”的郑重说法。 当别人问自己某些事情,但不愿意告诉对方的时候,怎么说呢? 《恶作剧之吻》 “教えない”是“教える”的否定说法,不告诉或者不教。 そんな:在口语中经常说的,意思是“怎么会?怎么会这样?”带有惊讶、失望的心情。 じゃあ:这是“じゃあ、また”的省略,意思就是“再见”。 《大剑》 どうせ:反正、总归。 下一堂课预告:真可爱!かわいい~~!!! 歌曲欣赏:ノーザンクロス-超时空要塞F 第二首ED | ||||






