英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【欢乐童趣厅】拇指姑娘(一)

 作者::。SupEr圈 来源:沪江节目 


親指姫(一)      
                   

昔々、一人ぼっちの女の人が、魔法使いに頼みました。

「私には子供がいません。小さくてもかまわないので、かわいい女の子がほしいのです。」

すると魔法使いは、種を一粒くれました。

おんなのひとが種を撒(ま)くと、たちまち芽が出て、つぼみが一つ膨らみました。

「まあ、なんてきれいなんでしょう。」女の人が思わずキスをすると、つぼみが開きました。

そしてなんと、そのつぼみのなかに、小さな女の子が座っていたのです。

听写 “你好啊。你的名字叫拇指姑娘。”」

翻译「女の人は、親指姫を大切に育てました。親指姫は、お皿の海で泳ぎます。葉っぱの船を漕ぎながら、きれいな声で歌いました。夜になると、胡桃の殻のベッドで眠ります。お布団は、花弁でした。」

さて、ある晩のことです。

ヒキガエルのお母さんが、寝ている親指姫を見付けました。

「息子のお嫁さんにちょうどいいわ。ゲロゲロ。」

ヒキガエルのお母さんは親指姫を連れていくと、水連の葉っぱに乗せました。

听写:はじめまして。あなたの名前は、親指姫よ。
翻译:女人精心地照料拇指姑娘。拇指姑娘在盘子里游泳。划着树叶船,唱着动听的歌。晚上在胡桃壳的床上睡觉。她的被子是花瓣。

全篇翻译:
从前有一个孤独的女人,她去请求巫师。
“我没有孩子。我想要个小孩,哪怕是一个小小的孩子!我想要一个可爱的女孩。”
巫师给了她一粒种子。女人种下那粒种子。一转眼种子发芽了,长出了一个花苞。
“多美的花。”女人说,她忍不住在那花上吻了一下,花儿忽然开放了。
令人惊讶的是,在花里坐着一个小小的女孩。“你好啊。你的名字叫拇指姑娘。”
女人精心地照料拇指姑娘。拇指姑娘在盘子里游泳。划着树叶船,唱着动听的歌。
晚上在胡桃壳的床上睡觉。她的被子是花瓣。
可是,一天晚上。癞蛤蟆的妈妈发现了正在熟睡的拇指姑娘。
“这姑娘倒下好可以做我儿子的妻子啊。呱呱。”
癞蛤蟆妈妈把拇指姑娘带走,将她放在睡莲的叶子上面。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

 

分享到:
  [日语编辑:野猪爱上葱头   2009年06月24日]
0
参与越多,收获越多!
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2