英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

商务日语会话-赠送礼物时的表达方法

 来源:核心日语商务用语 

つまらないものですが、どうぞ 

A:先日は大変お世話になりました。これはつまらないものですが、どうぞ
B:これはご丁寧にありがとうございます。
A:今日はご挨拶に伺いましたので、これで失礼します。
B:そうですか。どうもわざわざいらっしゃっていただいて、結構なものをありがとうございました。

一点小意思,不成敬意,请您收下

A:特别感谢您前几天对我的关照。这是一点小意思,不成敬意,请您收下。
B:您太可气了,谢谢!
A:我今天专程来表达我们的谢意,对不起,我现在要走了。
B:是吗,您特意来这里并送给我们这么好的东西,真是太感谢了。

贈り物をする時の表現
赠送礼物时的表达方式

心ばかりのです。お納めください

这是一点微不足道的礼物,请笑纳。

ばかりのお礼です。どうぞ。

这不过是点心意,请笑纳。

推荐书籍:商务日语会话与修养

点击查看商务日语专题,阅读更多相关文章!

分享到:
  [日语编辑:Jenny_shin   2009年08月20日]
4
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

口语专题集

想看更多与口语相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解口语的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2