英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【有声日语文学作品】14.よだかの星⑥ (宮沢賢治)

 作者:aromabi 来源:沪江节目 


あらすじ
主人公よだかは容姿の醜さから他の鳥に馬鹿にされている。
鷹から名前を改めるように迫られ、従わなければ殺す言われたたことをきっかけに、 弱肉強食の生き物の世界で生きることへの絶望を深めたよだかは、 星々に自分も星にしてほしいと願う。
星々はよだかの願いを叶えてはくれなかったが、 よだかは自らの力で空高く舞い上がり、ついに燃え上がって星になるのだった。


よだかはもうすっかり力を落してしまって、はねを閉じて、地に落ちて行きました。そしてもう一尺で地面にその弱い足がつくというとき、よだかは俄(にわ)かにのろしのようにそらへとびあがりました。そらのなかほどへ来て、よだかはまるで鷲が熊を襲(おそ)うときするように、ぶるっとからだをゆすって毛をさかだてました。それからキシキシキシキシキシッと高く高く叫びました。その声はまるで鷹でした。野原や林にねむっていたほかのとりは、みんな目をさまして、ぶるぶるふるえながら、いぶかしそうにほしぞらを見あげました。

夜だかは、どこまでも、どこまでも、まっすぐに空へのぼって行きました。もう山焼けの火はたばこの吸殻(すいがら)のくらいにしか見えません。よだかはのぼってのぼって行きました。

寒さにいきはむねに白く凍(こお)りました。空気がうすくなった為に、はねをそれはそれはせわしくうごかさなければなりませんでした。

それだのに、ほしの大きさは、さっきと少しも変りません。つくいきはふいごのようです。寒さや霜(しも)がまるで剣のようによだかを刺(さ)しました。よだかははねがすっかりしびれてしまいました。そしてなみだぐんだ目をあげてもう一ぺんそらを見ました。そうです。これがよだかの最後でした。もうよだかは落ちているのか、のぼっているのか、さかさになっているのか、上を向いているのかも、わかりませんでした。ただこころもちはやすらかに、その血のついた大きなくちばしは、横にまがっては居ましたが、たしかに少しわらって居(お)りました。

それからしばらくたってよだかははっきりまなこをひらきました。そして自分のからだがいま燐(りん)の火のような青い美しい光になって、しずかに燃えているのを見ました。

すぐとなりは、カシオピア座でした。天の川の青じろいひかりが、すぐうしろになっていました。そしてよだかの星は燃えつづけました。いつまでもいつまでも燃えつづけました。今でもまだ燃えています。

译文:

夜鹰已经精疲力竭,它收起翅膀,朝着地面掉落下去。在它疲软的双爪离地面只剩三十公分高时,它突然又像烽火般直线冲入云霄。夜鹰冲入夜空后,浑身一抖,将羽毛倒竖起来,看起来就像凶鹫袭击灰熊时那般。然后发出高亢响亮的吱吱吱叫声。那声音宛若老鹰。使得栖息在原野和树林中的鸟儿都惊醒过来,浑身颤抖着,睁着诧异的双眼仰望着夜空。

夜鹰笔直地一直飞向无边无际的天空。往下一看,只见烧荒之火已变得像烟蒂的余烬那般大小。夜鹰仍是继续往上空往上空地飞。

由于寒冷,夜鹰的呼气在胸前结成冰霜。又由于空气稀薄,夜鹰必须很拼命地拍打着翅膀。

可是,星星看起来仍跟刚刚一样大小。夜鹰的呼吸变得很急促,好像在拉风箱似的。寒冷和冰霜像无数把利剑,戳穿夜鹰的身子。然后夜鹰的翅膀终于麻木了。它双眼噙着眼泪,再度望了一眼夜空。是的,这正是夜鹰临终时的状态。它已经没有知觉,完全不知道自己是在掉落,或是在上升,是头朝下,还是头朝上。不过它看起来很安祥的样子,沾着血迹的大嘴巴虽然往旁歪斜着,但嘴角的确挂着一丝微笑。

又过了一会儿,夜鹰睁开眼睛时,发现自己的身子像磷火一样,全身放射出美丽的蓝色光辉。原来夜鹰的身子正在静静地燃烧着。

夜鹰的近邻,是仙后星座。银河则在它身后发出蓝白色的光芒。那以后,夜鹰星座一直在燃烧着。永远永远不停地燃烧着。就连现在,也在燃烧着。


もうよだかは落ちているのか
のぼっているのか
さかさになっているのか
上を向いているのかも
わかりませんでした。
ただこころもちはやすらかに
その血のついた大きなくちばしは
横にまがっては居ましたが
たしかに少しわらって居りました。


泣きながら、のろしのように空へと突き進むよだか。
切り裂くような哀しみと祈りは、
青い星となって、いまも静かに燃えている……
よだかの熱い哀しみと、命のきらめきを、ささめやゆきが静謐なクレパスのラインで描き切りました。

今回の読書感想文:
よだかは最後自らの力で空に昇り、星になったのを読むと、胸が痛く、気持もつら
くなった。よだかは見せかけの美しさしかない星々に救ってもらうことではなく、
自分の手で自分を救ったのはないか。私の人生も自分で決めることだと思う。強い心を持っていれば、自分の夢は絶対かなえる。
夜空を見上げるたびに、いつもよだかの星が思い出される。その姿を空にみつけなくて
も、私の心にずっと輝きつづけている。

次回、宮沢賢治の「銀河鉄道の夜」だ。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

点击查看沪江日语原创节目专题,阅读更多相关文章!

分享到:
  [日语编辑:野猪爱上葱头   2009年09月24日]
2
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

听力专题集

想看更多与听力相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解听力的方方面面。
  • 【声优朗读】蜜蜂声药第53回(森川智之、保志総一郎)

    “蜜蜂声药——来自声优的耳语”节目每天一篇小短文,让你在声优温柔的耳语里,锻炼你的听力,还能积累日语词汇,还等什么呢?赶快来听一听声优们动人的声音吧!
  • 【NHK】美日就制裁伊朗举行磋商未能达成协议

    围绕美国政府对伊朗的原油等进出口事实上不能进行的制裁措施,举行了为期2天的美日间的实务者水平的谈判会议。日本方面,也加入到支持削减伊朗产原油进口的行列,并且寻求作为制裁的例外规定以适用向美国方面的
  • 【NHK】意大利游轮触礁,33名日本游客平安回国

    正月13日,在意大利中部的托斯卡纳州海岸附近,一艘搭载了约4200多名乘客和乘务员的大型豪华邮轮“科斯塔·康科迪亚”号搁浅后侧翻。事故中被救的43名日本乘客中,33人于当天回国,并对邮轮方面的应对措施进行
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2