英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

作文小攻关·日本小朋友如何写命题作文

 来源:eonet 

在日语的学习过程当中,特别是写作方面,很容易出现中式日语,其最大的原因就在于没有理解日本人的思维,现在就从日本小朋友出发,看看他们的写作!

小的时候,有想过成为总理吗?内心深处最想成为的人是谁呢?

「逃げ総理」(なりきり作文~総理大臣になった~) Y.I

ある日、総理大臣になっていた。実は、何をやるかわからない。
「はぁー」
ため息をついた。秘書をよばせ、これからの予定を聞いた。
「わかった」
「では、よろしくお願いします」
しばらく時間がたった。
「失礼します」
と秘書が入ると、いない。
「逃げられた」
と秘書は言った。
「あの逃げ総理」

解析:

1、“ため息をついた”,ため息をつく,固定搭配,指的是叹气,长吁短叹;

2、“秘書をよばせ”,よばせ是呼ぶ的使役态,表示喊秘书进来,让秘书进来的意思。

 

你最想成为什么人呢? 分享到:
1 2 下一页
  [日语编辑:love飞   2009年09月29日]
0
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

写作专题集

想看更多与写作相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解写作的方方面面。
  • 如何向日本人介绍中国神话《白蛇传》?

    电视剧《新白娘子传奇》大陆首播为1993年2月1日,至今已经走过了19个年头了。它是最受大家喜爱的一部中国凄美浪漫的爱情故事。那么如何将这个故事介绍给日本的朋友呢?赶紧来看看《白蛇传》的日文版介绍。
  • 【新标准日语在线学】中级 第9课(课文)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
  • 从日本谚语看中国文化(9)

    中日交流源远流长,日本的谚语有许多来自于中国的历史典故,有的更是以中国成语为原型,从这些日本谚语中相信我们可以进一步了解中国和日本的历史和文化。也许还能发现中日两国人民对同一事物的认知角度不同呢~
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2