
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习
全国同胞们,同志们,朋友们:今天,我们隆重集会,庆祝中华人民共和国成立60周年。
「全国の同胞のみなさん:同志の皆さん、友人のみなさん: 今日、私たちは盛大な集会を催し、中華人民共和国成立60周年を祝います。
在这个喜庆而又庄严的时刻,全国各族人民都为伟大祖国的发展进步感到无比自豪,都对实现中华民族伟大复兴的光明前景充满信心。
この喜ばしく、厳かなときに、全国各民族人民は、偉大な祖国の発展と進歩にこの上ない誇りを感じ、中華民族の偉大な復興という光明な未来に到達できるものと確信しています。
在这里,我代表党中央、全国人大、国务院、全国政协和中央军委,向一切为民族独立和人民解放、国家富强和人民幸福建立了不朽功勋的革命先辈和烈士们,表示深切的怀念!向全国各族人民和海内外爱国同胞,致以热烈的祝贺!向关心和支持中国发展的各国朋友,表示衷心的感谢!
ここで、私は、共産党中央、全国人民代表大会、国務院、全国政治協商会議と中央軍事委員会を代表し、民族独立と人民の解放、国の富強と人民の幸せのため不滅の功績をあげた先人と烈士たちを深く偲び、全国各民族人民と内外の愛国華僑に祝意を表明し、中国の発展に配慮を寄せ支持してくださった各国の友人に心からの感謝の意を表明します。
60年前的今天,中国人民经过近代以来100多年的浴血奋战终于夺取了中国革命的伟大胜利,毛泽东主席在这里向世界庄严宣告了中华人民共和国的成立。中国人民从此站起来了,具有5000多年文明历史的中华民族从此进入了发展进步的历史新纪元。
60年前の今日、中国人民は、それまで100年余りの必死の奮闘を経て、中国革命の偉大な勝利を勝ち取り、毛沢東主席はここで中華人民共和国の成立を世界に厳かに宣言したのです。中国人民はそのときから立ちあがり、5000年余りの文明の歴史を持つ中華民族は、発展と進歩という歴史の新しい紀元に入ったのです。
60年来,在以毛泽东同志、邓小平同志、江泽民同志为核心的党的三代中央领导集体和党的十六大以来的党中央领导下,勤劳智慧的我国各族人民同心同德、艰苦奋斗,战胜各种艰难曲折和风险考验,取得了举世瞩目的伟大成就,谱写了自强不息的壮丽凯歌。
60年来、毛沢東同志、鄧小平同志、江沢民同志を核心とする共産党の三世代の中央指導グループと共産党の第十六回大会以来の中央委員会の指導の下に、勤勉で知恵に富んだ各民族人民は、心を一つにし、刻苦奮闘して、いろいろな困難や危険と試練を乗り越え、世界から注目を浴びる偉大な成果をあげ、絶えず奮闘していくという雄大な歴史を記し残しました。
今天,一个面向现代化、面向世界、面向未来的社会主义中国巍然屹立在世界东方。新中国60年的发展进步充分证明,只有社会主义才能救中国,只有改革开放才能发展中国、发展社会主义、发展马克思主义。
今日、現代化に向かい、世界に目を向け、未来に目を向けた社会主義の中国は、世界の東洋に毅然とした姿を見せているのです。 新中国のこの60年の発展と進歩は、社会主義だけが中国を救え、改革開放だけが中国を発展させることができ、改革開放を実施してこそ、中国を発展させ、社会主義を発展させ、マルクス主義を発展させられることを十分に証明しています。
中国人民有信心、有能力建设好自己的国家,也有信心、有能力为世界作出自己应有的贡献。
中国人民は、自分の国を立派に建設していける自信があり、その能力を持っており、世界にしかるべき貢献をしていく自信があり、その能力を持っているのです。
我们将坚定不移坚持中国特色社会主义道路,全面贯彻执行党的基本理论、基本路线、基本纲领、基本经验,继续解放思想,坚持改革开放,推动科学发展,促进社会和谐,推进全面建设小康社会进程,不断开创中国特色社会主义事业新局面、谱写人民美好生活新篇章。
私たちは、中国の特色を持つ社会主義の道をゆるぎなく歩み、共産党の基本理論、基本路線、基本綱領と基礎的経験を全面的に貫徹し、これからも思想を解放させ、改革開放を堅持し、科学的な発展を推進し、社会の調和を促し、ゆとりある社会を全面的に築き上げるプロセスを推進させ、中国の特色ある社会主義の新たな局面を絶えず切り開き、人民に麗しい生活を送らせる新しい歴史を書き記していきます。
日语口译岗位资格证书实考试卷汇编(2003-2007)(含光盘)
![]() 新版日语中级口译岗位资格证书考试-听力教程 |
![]() 新版日语中级口译岗位资格证书考试-口译教程 |
![]() 新版日语中级口译岗位资格证书考试——翻译教程 |









