英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

商务日语专业术语:旺季到了

 来源:核心日语商务用语  评论:1

これからが書き入れ時です。

A:だいぶ景気が上向いてきたようですが、いかがですか。
B:いや、まだまだですよ。売上げは伸びていますが、価格が弱含みで、儲けが薄くてね。
A:しかし、これからが書き入れ時ですから、弱気にならずにがんばってください。
B:そうですね。頑張るしかありませんね。もうしばらくは。

書き入れ時:指“最繁忙的时期”或收入较高的时节。尽管“書き入れ”仅指填写表格,但它实际上是指把销售额填入账本。这种表达经常用于零售或贸易行业。对零售者而言,每年有两个“書き入れ時”。即「お中元」(中元节,年中送礼品时节)、「お歳暮」(岁暮节,年末送礼时节)。

旺季到了

A:商业状况好像出现很大的好转,你的生意进展得如何?
B:仍未有好转,销售量倒是增长了,但价格走低,因此利润不多。
A:不过,旺季就要来临,不要气馁,加把劲儿。
B:我一定会的,从现在开始我只能尽自己最大努力了。

描述经济状况的表达方式

·繁忙期

指某一行业的繁忙时期

·にっぱち=二八

这个术语包括2和8两个数词,表示每年的二月河八月。在这两个月的时间内,日本的贸易不景气,因此“にっぱち”指不景气时期。

·景気の

这也指一个低点,尽管他本意是指商业低谷。

·天井

这个术语本意指天花板,但它常用来指贸易最高点,通常市场上的最高价格。例如:「天井を打つ」是指“达到最高价格”。

·底

字面意思指“底部”,用来指贸易萧条期或最低价位。「底値」也指“最低价位”。「底離れ」指“停歇回升”。

【沪江首创】2010日语新应试:全程复习教程,24小时疑难解答,助你通过2010新能力考!

2010年7月日语新一级【N1全程班】>>>

2010年日语新三级【N3全程班】>>>

更多请点击进入沪江网校选课中心>>>

职场日语红宝书(含光盘)>>>

点击查看商务日语专题,阅读更多相关文章!

分享到:
  [日语编辑:Jenny_shin   2009年11月03日]
2
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

日企专题集

想看更多与日企相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解日企的方方面面。
  • 【工作指南】工作不得力应该怎么办?

    刚刚迈入社会的新鲜人们,在工作中是否遇到过不顺手的时候,是否被人认为是新手而垂头丧气,这篇文章就为社会人指明了方向,在工作中我们需要注意三点问题,想知道是哪三条吗?请读下面这篇文章。
  • 【日本商务礼仪】商务预约注意点

    礼仪能体现一个人的涵养与一个国家的文化,所以显得尤为重要。尤其是商务礼仪,直接影响到一个企业的欣荣衰败,所以特推出商务礼仪专辑,供大家学习参考。
  • 【冬季商务着装】让你看起来不靠谱的4大禁忌!

    虽然到了二月,冬季的严寒还没有完全过去。冬季的商务着装是怎样的呢?要知道商务礼仪并不会因为冬季的寒冷天气而停止,一起来看看冬天怎样穿最要不得,怎样才显得自己“靠谱”吧~
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2