英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多
标签: 阅读 翻译 林真理子 

林真理子《ANEGO》阅读翻译:沟口的“交易”

 作者:十戈納納 来源:沪江节目 


P58

“买卖是什么意思?”

“我跟他说,作为偷偷销毁这张照片交换,我想请教您那条内幕。”

“什么?你说什么?(直译:稍,稍等一下)”

奈央子一声叫嚷。尽管是一声叫嚷,却因惊讶与愤慨,声音并没有完全发出来。

“我听到的可不是这样。人家拜托我的是让他看照片,只想稍稍威胁一下。”

“所以说,这样是行不通的嘛。”

沟口隐隐露出一丝笑。这也是奈央子未曾了解的表情。如果来历不明、错综复杂的东西贴他人皮上,一准儿立马就能熨贴、妥当地出来。

“你就省省吧,对方和我都不是小学生。让他看那张照片,不要再这样顽皮捣蛋了。嗯,知道了。事情当然不会就这么结束了。如果就是为了规劝那个老头子的胡作非为,周刊记者扬长而去反而形迹可疑。同样,为了控制事态,不采取交易戏就演不下去了。

沟口打开了话匣子。

三年前的总会屋事件中,蹊跷甚多。像东西商事这样的企业,是如何赤裸裸地向那个暗箱操纵的总会屋塞钱的呢?我还曾经听到有传闻说,似乎还跟政治大人物有瓜葛,总会屋云云是对暗中贿赂政治人物金钱一事的掩盖。

这些内情,当副社长的不会不知道吧。不抖出这张照片可以,我打算请教您这些事……

====词汇部分====

1.うっすらと伸せば

2.どろどろ

3.ぴちっと

4.おいた

5.いさめる

6.のこのこ

7.怪しまれる

8.格好つける:装腔作势

9.腑に落ちない

10.インチキ

11.みすみす

12.カモフラージュ

13.いいかい:かい,终助词,等于か

====翻译部分====

1.、でコトが終わるわけないだろう

2.いいかい

3.取引をしなくちゃ格好がつかないだろ

4.そんなこと聞いてなかったわ

5.得体の知れない、どろどろしたものが、彼の皮膚を押せばすぐにぴちっと出てきそうだ

+++++++ 摘录 +++++++

1.こんなおいたはやめましょう。脑海中浮现出头戴鸟巢假发、眯缝眼,腹黑沟口母上形象。ハイ、わかりました。脑海中浮现出口衔奶嘴、胸挂饭兜,秃顶田部娃娃形象。

2.得体の知れない、どろどろしたものが、彼の皮膚を押せばすぐにぴちっと出てきそうだ。单纯花痴这句。面皮人沟口,深藏不露,城府似海,只配霸王女作家将他降伏。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

点击查看沪江日语原创节目专题,阅读更多相关文章!

分享到:
  [日语编辑:野猪爱上葱头   2009年11月11日]
0
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

阅读专题集

想看更多与阅读相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解阅读的方方面面。
  • 【新标准日语在线学】中级 第16课(会话)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
  • 【新标准日语在线学】中级 第13课(会话)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
  • 【礼仪之学】探病礼仪

    中国俗称礼仪之邦,可是关于日本,或者西洋的礼仪你又知道多少呢?你知道日本料理的种类吗?你知道探病礼仪吗?你知道收到请帖后该怎么办吗?
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2