
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习
日语新闻:
シンガポールで行われていたアジア太平洋経済協力会議(APEC)首脳会議は15日、自由で開放された貿易・投資によってアジア太平洋地域の経済成長と繁栄を支えるとする首脳宣言を採択し、閉幕した。
宣言は、経済回復が確実になるまで経済刺激策を継続すると表明。2010年中のドーハ・ラウンドの合意実現を推進することが、保護貿易主義に対処する有効な手段であると同時に、経済刺激策が経済回復の牽引に効果を上げるための鍵にもなるとの考えを再確認した。また、経済・技術協力の強化を強調するとともに、中国政府が1000万ドルを拠出して中国・APEC協力基金を創設することに称賛の意を表した。
相关中文新闻:
亚太经合组织(APEC)第十七次领导人非正式会议15日发表《新加坡宣言》说,APEC的共同目标没有改变,即通过自由开放的贸易与投资,支持亚太地区经济增长与繁荣。
根据宣言,APEC成员将继续采取经济刺激政策,直到持久的经济复苏得到明显巩固。领导人重申,推动多哈回合谈判于2010年结束并取得成果,以此作为应对贸易保护主义的有效手段,也是经济刺激方案有效拉动经济恢复的关键。宣言强调加大经济技术合作投入,并对中国政府将拨款1000万美元设立中国APEC合作基金表示赞赏。






