英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【翻译达人进】简单中文未必译的通

 作者:武吉次郎 来源:《翻訳必携》 

You are my teacher.

中国語では表題のようにキチンと訳せるのだが、日本語で何と言うだろうか。大体、先生に向かって「あなた」と言うと失礼になる。さいとて、「先生は」と始めると、後のteacherのいいようがなくなる。

中国語の「您」は敬語であり、目上の人なら国家主席に対してまで使えるから、中国語を学ぶ外国人にとっては、たいへん便利だ。

日本語を学ぶ中国人は、「あなた=您」と習う。だから「あなた」を敬語として覚えるのだが、学校の先生や勤務先の上司に対して使おうものなら、たちまちお目玉を食らうだろう。目上の人に向かって話しかける際は、「先生」あるいは「課長」などと呼びかけねばならない。

それでは、表題の文章をどう訳せばよいのか。どなたか、良い訳が見つかったら、ぜひ教えていただきたい。

“您是我的老师”

恐怕这句话中文所对应的英文再简单不过了。不过,若换做翻译成日语的情况呢?

在中文里“您”为敬语,从地位高于自己的人到国家主席都可以使用,这对学习中文的老外来说再便利不过了。

我们学习日语时容易把“あなた”等同为“您”来使用。然而,在日语中,对于地位高于自己的人或者公司里的上司,我们应尽量避免使用“あなた”,而应以对方的身份等来称呼,例如“老师”或者“课长”。

按照这样的说法,把“老师”提前的话,却又翻译不通了。谁能解答这一谜底吗?


 

“您是我的老师”日文怎么说? 分享到:
  [日语编辑:bibi0831   2009年11月28日]
0
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

翻译专题集

想看更多与翻译相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解翻译的方方面面。
  • 【新标准日语在线学】中级 第16课(课文)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
  • 【日本民间故事】释迦和鬼之争

    关于猫和老鼠的故事有很多,也诠释过不同的猫捉老鼠的理由。今天这个故事,也讲述了这理由之一。起因却是鬼和释迦之间的一个约定。
  • 【新标准日语在线学】中级 第16课(会话)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2