英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【精美日文欣赏】牵绊 看不见的绳锁

 来源:沪江节目  评论:1

もとは、馬や、犬、鷹などを木に結びつける綱のことで

「木綱」と書いていたのが

いつの間にか「きずな」になったようです

「絆」という字も つなぎとめるという意味の漢字ですし

「情に絆される」というと 

情にひかれて束縛されるという意味ですから

かなり手かせ足かせのイメージの強い言葉だったようです

でも太い綱でしっかりと木に結び付けられている馬と

ほとんど結ばれていないのに

そばから離れない馬がいるとしたら

飼い主との心の絆はどちらの方が強いでしょう

心の絆 それは目に見える形にしようとすればするほど

弱くなっていくものかもしれません

自由だからこそ

強い絆を結ぶことができるのではないでしょうか


牵绊 · 看不见的绳锁

说到“绊”,原指将马、狗、鹰等

家畜家禽或心爱的宠物等栓在树上的绳子

后来逐渐引申

与“牵连”的“牵”字结合,成为“牵绊”

源于“绊”的本意,“牵绊”也有“束缚”“维系”之意

因此,如果说“为情所牵绊”的话

就有一种为情所困,被情所束缚的感觉

似乎是被套上了情的“枷锁”

但是,想一想,被粗粗的缰绳死死的栓在树桩上的马

和作为装饰似的被简单的套着

绳子随意的挂在树枝上,却依然对主人不离不弃的马

哪一个对主人更为衷心,哪一个与主人的心灵的牵绊更为牢靠呢?

是的,内心的牵绊,越是想抓住它,拽紧它,反而越容易被挣脱掉

因为有了自由,我们心中的牵绊才会更紧,更牢固。

分享到:
  [日语编辑:Jenny_shin   2009年12月05日]
4
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

年轻人专题集

想看更多与年轻人相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解年轻人的方方面面。
  • 【新标准日语在线学】中级 第16课(课文)

    沪江打造【新标准日语在线学】系列文章,不用买书,不用上课,来沪江就能学习日语。跟着小编的指导,我们开始进入华丽丽的日语大坑,在线学习《新标准日语》吧!
  • 【看日本】日本帅哥美女最多的县是?

    常有传言说,日本的东北部盛产个子高挑的美女。而实际在日本的47个都道府县中,哪个县帅哥美女最多呢?快和小编一起看一看日本网友是怎么说的吧。
  • 【日本民间故事】被金钱迷惑的负心汉

    人总是要失去了才懂得珍惜,这个故事里的男子因为钱,抛弃了相依为命的妻子,娶了有钱女子为妻,却渐渐得思念自己以前贤惠的妻子,而他的妻子却。。。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2