沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习
日语新闻:
青島市検験検疫局がこのほど、日本人形の木製部品の検査を行ったところ、貨物にあった黄色の部品から1キロ当たり760ミリグラムの溶性鉛が見つかり、1キロ当たり90ミリグラム(744.44%)という国際基準を大幅に上回っていた。また溶性クロムも1キロ当たり145ミリグラム見つかり、1キロ当たり60ミリグラム(141.67%)という国際基準を上回っていた。同貨物は計792キログラム、約3865ドル分。日本から輸入された人形の木製部品から青島当局が基準以上の重金属の検出したのは初めて。
日本人形は日本で広く置物として普及しており、最近では徐々に中国市場でも人気がでていた。一般的には木の骨格に 厚い色付けが施してあり、この色に重金属が使われている。鉛の成分が基準値を超えると、神経系統や生殖系統、免疫系統に支障をきたす恐れがあり、知能の発育や身体の成長にも影響する。また基準値を超えたクロムには毒性があり、特に六価クロムは皮膚の粘膜を破壊し、皮膚炎や湿疹、気管支炎、鼻炎を引起し、ひどい場合にはガンになるといわれる。このため、青島当局では法に基づき対象となる日本人形の木製部品を廃棄処理した。
青島税関で初めて重金属の基準値が超えた日本人形の木製部品が見つかったことを受け、各方面がこれを高度に重視、関係部門は日本人形の検査を強化して不合格品の輸入を厳重に警戒し、人々の健康と企業の経済的利益を確実に守っていく考えだ。
相关中文新闻:
近日,青岛检验检疫局对一批来自日本的玩偶木制配件实施检验时,发现货物中黄色部件的可溶性铅为760mg/kg,超出国标限量( 90mg/kg)744.44%;可溶性铬为145 mg/kg,超出国标限量(60mg/kg)141.67%。该批货物共792千克、3865.52美元。这是青岛局首次从日本进口的玩偶木制配件中检出重金属超标。
日本玩偶在日本广泛应用于家居装饰,目前有逐步热销中国市场的趋势。该产品主要配件木制骨架喷涂了浓重色漆,而喷涂浓重色漆是重金属的主要来源,其中严重超标的铅元素可以对神经系统、生殖系统和免疫系统造成损害,影响智力发育和体格生长;严重超标的铬元素其所有价态都有毒性,尤其是六价铬元素,可以破坏皮肤黏膜,引起皮炎、湿疹、气管炎和鼻炎,重者可以致癌。为此,青岛局依法对该批日本玩偶木制配件做出销毁处理。
针对日本玩偶木制配件首次从青岛口岸进口就发现重金属严重超标的问题,须引起各方高度重视,相关部门要加强对此类产品的检验监管,严防不合格产品入境,切实维护人民身体健康和企业经济利益。
【词汇学习】
人形【にんぎょう】:玩偶,人偶
輸入【ゆにゅう】:进口,输入
強化【きょうか】:强化,加强
支障【ししょう】:故障,障碍
来す【きたす】:引起,惹起,造成,招致






