英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

何亚非:不应过度解读“谷歌事件”

 来源:人民网 

   

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

日语新闻:

中国の何亜非外交副部長(外務次官)は21日、「中国政府は外国のインターネット企業の中国での発展を歓迎するが、中国の法律を遵守すべきだ。各界は『グーグル事件』について行き過ぎた解釈をすべきではない」と表明した。

何副部長は取材に対し「グーグルなどの外国企業が中国で直面した問題は、中国の法律によって解決すべきで、中国政府も問題の解決を手助けしたいと考えている。『グーグル事件』は両国政府や両国関係に結びつけるべきではない。さもなくばそれは行き過ぎた解釈だ」と述べた。

ネットの監督問題については「ネットの監督は国家の安全に関わり、多くの国々がしかるべき監督措置を講じている。中国も例外ではないし、これは正常なことでもある。これについて外国企業が見解を異にする場合は、法的ルートを通じて解決すべきだ」と述べた。

相关中文新闻:

中国外交部副部长何亚非21日表示,中国政府欢迎外国互联网企业来华发展,但其应遵守中国法律法规,各界不应过度解读“谷歌事件”。

何亚非在接受记者采访时表示,谷歌等外国企业在中国遇到问题,应通过中国法律进行解决,中国政府也愿意帮助它们解决有关问题。“谷歌事件”不应与两国政府和两国关系挂钩,否则就是过度解读。

关于网络监管问题,何亚非表示,网络监管事关国家安全,许多国家都有相应监管措施,中国也不例外,这也很正常。如果外国企业对此有不同看法,也应该通过法律途径加以解决。

【词汇学习】

解釈【かいしゃく】:解释,说明
取材【しゅざい】:取材,采访
手助け【てだすけ】:帮助
見解【けんかい】:见解,看法
ルート:道路


分享到:
  [日语编辑:love飞   2010年01月23日]
0
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的文章

新闻专题集

想看更多与新闻相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解新闻的方方面面。
  • 【全日语】小田切让接拍春季日剧《家族之歌》

    俳優のオダギリジョーさんが4月にスタートするフジテレビの連続ドラマ「家族のうた」に主演することが8日、明らかになった。毎週日曜午後9時放送のドラマ枠「ドラマチック・サンデー」の第7弾で、オダギリさん
  • 堂本光一《SHOCK》舞台剧再度开演 森光子予以鼓励

    7日,“KinKi Kids”成员堂本光一主演的人气舞台《Endless SHOCK》于东京·丸之内帝国剧场迎来公演首日。此前举行的公开彩排中,女演员森光子给予了光一自己最近拍摄的照片予以鼓励。
  • 【职场新闻】日本政府首次定义"职权骚扰" 范围

    据共同社31日报道,日本厚生劳动省有关职场暴力问题的圆桌会议30日汇总出一份报告建议,除了来自上司的欺压外,被同事及下属欺负或骚扰也应定义为“职权骚扰”。这是首次由政府为“职场骚扰”下定义。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2