英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

日语商务情景口语:接送客户

 来源:沪江节目  评论:3

迎接客户

A:通関手続きに時間がかかって、ずいぶんお待たせしたでしょう。本当にすみませんでした。
出关手续花了很长时间,让您久等了,真对不起。

B:いいえ、道中はいかがですか。さぞお疲れになったでしょう。
没关系。路上怎么样?一定很累了吧。

A:いいえ、大丈夫です。
不,没什么。

B:じゃ、早速ホテルへご案内します。車の中で今後のスケジュールについて、お打ち合わせしましょう。
那我直接带您去宾馆,我们在车上讨论接下来的日程安排吧。

A:はい、お願いします。
好的,拜托了。

B:こちらへどうぞ。
请走这边。

送别客户

A:空港まで見送っていただいて、本当にありがとうございます。
真是谢谢您送我到机场。

B:いいえ、どういたしまして。道中のご無事をお祈りいたします。
不客气,祝您一路顺风。

A:このたびはいろいろお世話になりまして、日本にお越しの節は、ぜひともお知らせください。
这次承蒙您的多方关照,下次您来日本的时候,请务必通知我。

B:ええ。
好。

A:その時、おいしい日本料理屋で招待させていただきます。
到时我请您吃好吃的日本料理。

B:再会の日を楽しみにしています。
期待着和您的重逢。

A:そろそろ時間ですので、さようなら。
差不多到时间了。再见。

B:さようなら。
再见。

点击查看商务日语专题,阅读更多相关文章!

分享到:
  [日语编辑:Jenny_shin   2010年03月08日]
17
参与越多,收获越多!

为本文提供了录音(以下录音稿件由网友提供、仅供参考、欢迎讨论)

KyuuSou 录制于7/25/2010 11:57:35 AM

点击收听此录音
3
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2