日本語の常識3:実家はどこか?
今天学习的是「実家に帰る」撳柅ㄎ퐯፱焖唷좐沪江欢迎您!©版权所有沪江网좐唷焖፱퐯ㄎ柅撳
“茨城の実家に寄ってきましてね”と、国立大学の教授ともあろう人に、こんなあいさつをされると、彼は養子だったのかと疑ってしまう。嫁に行ったもの、養子に行ったものが実の父母の家に行くことが「実家に帰る」だったが、嫁をとった一家の主人も、近ごろは、“田舎に帰る” “うちに帰る”という代わりに、「実家に帰る」というようになった。
実家は、婚家で疲れた体や心をいやす場所である。今は、一家の主人も奥さんから逃れて実家でくつろぐようになったのかもしれない。しかし、両親が亡くなると、その家はいわば“虚家(からいえ)”になって、帰ろうにも帰れなくなる。
豆知識
現在では「実家」=“自分の生まれた家”という意味で使うようになっています。似たような言葉に「里帰り」があります。本来は“結婚後、3日から5日後に、女性が初めて実家に帰ること”を言いました。しかし、今では使い方が広がり、一時的に故郷に帰る意味で使われています。また、「江戸時代の浮世絵が100年ぶりにロンドンから里帰り」などといった比喩的な使い方もよく聞きます。
問題:±辵浻ﷄ㛰ﲗ霪뾩http://jp.hjenglish.com©版权所有沪江网뾩霪ﲗ㛰ﷄ浻辵±
1、「実家に帰る」という言葉はもともとどういう意味だったんですか?
2、皆さんの実家はどこですか?今はどこにいるんですか?
答案:
嫁に行ったもの、養子に行ったものが実の父母の家に行くことが「実家に帰る」だった。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
涝쑴ӳꚘ셖좖薓䬎http://bulo.hjenglish.com/myfeed/©版权所有沪江网䬎薓좖셖Ꚙӳ쑴涝
| 列表 |
(责任编辑:hellohyde)
| 业余制日语零到二级签约保过班 | 周末班 | ¥3380 | 华浦教育 | ![]() |
| 日语能力四、三级班 | ¥1200 | 精华日语 | ![]() |
|
| 江川一级强化学部 | 全日制 | ¥23600 | 江川日本语 | ![]() |
| 全日制实用能力二级班 | 正常班次 | ¥9310 | 朝日日语 | ![]() |
| [王牌课程] 精品全日制4级 | 全日制 | ¥2550 | 永汉日语 | ![]() |
| 二级直升班(3级基础) | 晚班 | ¥1881 | 朝日日语 | ![]() |






















