« 沪江网 | 英语网 | 法语网
  RSS订阅本栏目

【天声人语】中日对照06/02/27

来源:沪江博客-青梅茶屋 |  时间:2006-02-27 |  作者:tinmei |  [    ]  浏览:5298  [收藏]  [划词   ]
劇団きらきら

      福岡県に住む田中靖子さん(49)が長女のあやのさんとその弟2人で親子劇団をつくったのは、8年前のことだ。小学生だったあやのさんは学習障害と診断され、友達も少なく、さびしそうだった。かつてアマチュア劇団で舞台に立っていた田中さんは、一緒に劇をすることで元気づけようとした。

      住在福冈县的田中靖子女士(49岁)和长女绫野及其两个弟弟于8年前创建了母子剧团。当时还是小学生的绫子被诊断为智力残障,身边的朋友也少,看起来很是孤独。以前曾在业余剧团登台演出的田中女士,为使女儿充满活力,而鼓励孩子一起登台演艺。

      幼い3姉弟の芝居は障害児の会などで人気を呼んだ。あやのさんはすっかり元気になった。こんなすてきなことを家族だけで続けるのはもったいない。そう考えて、2年後、児童劇団につくりかえた。

      年幼的3姐弟所演出的戏剧在障碍儿协会等地受到了受欢迎。绫野也变得十分精神。考虑到这样美妙的事情如果一直只有家人参加就太可惜了。田中女士遂于2年后组建了儿童剧团。

      その「劇団きらきら」は「障害のある子もない子も一緒に」というのが特色だ。田中さんは「障害のある長女と障害のない弟たちで始めたので、自然な流れでした」と語る。

      这“剧团之光”是以“残障儿和正常孩子融为一体”为其特色。田中女士说到“剧团成员是以残障的长女和她健康的弟弟们开始的,这样做也就顺理成章了。

      今度の日曜日に福岡県宇美町で公演すると聞いて、けいこを見せてもらった。出しものは「絵本は友だち」だ。小学生から高校生までの約40人が元気にせりふを語り、動き回る。3分の1は何らかの障害があるというが、どの子もひとつに溶け込んでいる。

      听说剧团将于这周日在福冈宇美町进行公演,笔者应邀观看他们的排演。节目是“小人书是朋友”。从小学生到高中生大约40名演员,都精神饱满地念着台词,排练着。据说其中的三分之一存在残障,但所有的小朋友都全身心地融入其中。

      劇は楽しいですか。自閉症で小学6年の須田勇人君は「すばらしい」と答えた。お母さんによると、せりふを覚えることで自信をつけたという。障害のある弟と参加している中学2年の坂口剛司君は「みんなで助け合いながらやるのが面白い」

      演戏让你快乐吗?患有自闭症的小学6年级学生须田勇人回答道“太棒了”。据其母介绍,他通过背记台词增强了自信。和患有残障的弟弟一同参加剧团的初二学生坂口刚司说到“大家互相帮助共同演出,很有意思。”

      あやのさんは高等養護学校の2年になった。卒業すれば児童劇団にいるわけにはいかない。田中さんは「青年部」をつくった。大人の劇団への準備だ。いつまでも、みんなで演劇を続けたい。田中さんの夢はふくらむ。

      绫野已经是高等护养学校的2年级学生了。毕业后也不便呆在儿童剧团了。田中女士又创建了“青年部”。这是对通往成人剧团的一个准备。田中女士的梦想越来越大,她希望能够永远和大家一起演出。
列表
重点阅读
(责任编辑:xinran)

日语一级词汇读音  日语一级词汇词义
日语二级词汇读音  日语二级词汇词义
日语三级词汇读音  日语三级词汇词义
日语一级语法  日语二级语法
日语三级语法  赶快开始背诵吧»
重点推介: