« 沪江网 | 英语网 | 法语网
  RSS订阅本栏目

《天声人语集萃》书评

来源:沪江网店 |  时间:2008-09-27 |  作者:天声人语 |  [    ]  浏览:1851  [收藏]  [划词   ]

《日语敬语正误用法500例》沪江网店》》 䒹፡䵌藴祎䨍▗http://jp.hjenglish.com©版权所有沪江网▗䨍祎藴䵌፡䒹

 

    天声人语是日本《朝日新闻》具有百年历史的品牌栏目。它固定地排在这份报纸头版的下方,呈一长方形状。为节省篇幅,段与段之间仅用一个符号“▼”隔开。它之所以长盛不衰、收到读者的青睐,是由于该栏目言简意赅(每篇大约750个字)、脍炙人口、内容涉及政治、经济、文化、教育、体育、人物、环境、科学、医疗、社会事件等各个方面。

   《天声人语》由固定的专栏作家撰写。除了休刊日以外,每天刊登一篇,没有标题,也不登作者的名字。由于它被公认为日文的规范文章,所以还常被用作大学入学考试、各企业招聘考试的试题。嘔괃흞ぅⰚ倖๥http://bulo.hjenglish.com/q/©版权所有沪江网๥倖Ⱊぅ흞괃嘔

   《天声人语》的意思是“天之声,人之声”。在《朝日新闻》的英文版中被译为拉丁语“VOX POPULI,VOX DEI”,意为“民之声,神之声”。

    这本书所选的文章时间跨度比较大,从上世纪90年代初起到本世纪的2006年为止。这样读者可以从比较广的面上看到各个时期的精华文章。另外,时间跨度虽然大,但这些精华文章并不受影响,可读性很强。如「酒人を飲む」一文虽然写于1996年,但它所写的事情和所寓的道理,即使在今后10年,20年后重读,也会觉得趣味盎然。文中说,酒适量喝的话,就是“人喝酒”,有益于健康。但是,过了量,就是“酒喝人”,即酒可以把人毁掉。

    大量的阅读无疑对外语学习者提高外语水平大有裨益。此书每篇分原文部分和学习部分。学习者可以先看一遍原文部分,看看可以看懂多少,然后再看学习部分。学习部分按段分节,每节包括译文、单词和例句。由于篇幅所限,例句一般仅列两个。有些单词如果和汉语的意思完全一样,就不再列出,比如恋人->恋人、視線->视线、孫->孙等等,这些和译文一对即可明白。译文尽量紧扣原文,这样可以帮助学习者加深理解。总之,日语初、中、高级程度的读者都可以学习或阅读此书。即使不懂日语,也可仅读译文,从中可以领略到典型的,有日本特色的文风,以及了解日本人对各种事物的看法。眝앳铝ۭ遻鷗避http://bulo.hjenglish.com/myfeed/©版权所有沪江网避鷗遻ۭ铝앳眝

    另外,本书配有MP3,日语录音纯正优美。可作为阅读教材、听力教材、自学教材使用。

天声人语翻译讨论组>>>

天声人语包子下载>>>섋ꝩ球ꠐ⸰퐶嬈http://www.hjbbs.com/©版权所有沪江网嬈퐶⸰ꠐ球ꝩ섋

更多天声人语阅读>>>

列表
重点阅读
(责任编辑:young忧雪)

 排名   姓名       分数
重点推介: